第四七卷
年,一个英国传教女孩,
来到泉州,写了一本旅游日记。
名字叫《TheCityofSpring》
▽
如今,这本书被重新发掘。
多页游记图文并茂,
许多清末时期泉州普通人的日常画面,
都从未见过的。
全书纯英语,其中还夹杂了许多“拼音英语”:
FO-KIEN、AMOY、Chio-sai、
CHIN-CHEW-FOO、Siong-see。
?
这应是闽南语翻译成英文的地名,
就像泉州的曾用名“ZaiTun”,
但这些词代表的究竟是哪里呢?
?
为尽快揭秘书中的秘密,
现在,我们公开征集翻译小能手。
展现你才华的时候到了——
英语、闽南语、泉州地名
如果你刚好三方面都很懂最好,
或者至少是其中一项的能手也行。
?
想报名,直接发消息:
“姓名+联系方式”。
?
书中有些片段已经翻译出来,
一起来看看都说啥了?
这本书是英国传教女孩安妮·邓肯写的,年出版。因有研究价值,石狮博物馆从泉州一收藏爱好者中,将其征集到馆里。
书的卷首语是爱丁堡的A.H.F.Barour写的:“中国南部的泉州城,位于距厦门港不远的内陆地区,与台湾岛的北部相对。它与爱丁堡差不多大小。如果中国人的精神活动可以被如此描述的话,它与爱丁堡一样,也将自己奉献给了学术事业。在这里通过第二次考试的学生继续前往北京开始他们的第三次考试。通过了第三次开始,他们就可以在政府中求得一职,成为一个成功的人。在孔庙中有一个大厅,挂着皇帝御赐予杰出的泉州人的匾额,这些匾额是这个城市的骄傲。”
△帆船林立
铜版纸书、线装本、红皮封面,游记至今仍保存完好。全书有一百来页,图文并茂,还配有漫画插图和手绘地图。封面上手绘的黑色七层塔分外吸引人,画的是哪里,你知道吗?
书里还有很多珍贵的照片,可以看到当时开元寺的大雄宝殿,有威武矗立着的东西塔,有西街绵绵不绝的瓦房屋顶,有密集出海的帆船,还有当时的人们的生活近照。
根据部分已翻译的章节提到,当时,安妮花4天从厦门乘船自安海上岸,坐轿从陆路到泉州城,“环城筑高墙设东西南北四门,四门分别通东街、西街、南街、北街,街道狭窄”、“货物从晋江经南门外进城需收税,当时城门晚上九点关闭”。
石狮博物馆馆长李国宏说,这本书是对泉州清末时期的近距离接触,对许多生活场景进行了详细的描述,而清末这段时间泉州的文史资料恰恰偏少。
书中还引述了宋元时期欧洲人到泉州的事情,这说明文化交流的重要性。最后,里面照片都很珍贵,很值得去研究。如,书中照片帆船林立,虽然当时泉州已不如以往那么繁华,但依然可以看出泉州海上力量强大。
李国宏说,在志愿者们前期翻译的基础上,还将邀请厦门大学的专家对这本书进行审编。随着这本书的解读,更多读者感兴趣的内容,海峡都市报将逐一呈现。
花巷原创文章,未经授权,谢绝转载。
来信请投邮箱:
qq.北京治疗白癜风医院那家比较好北京治疗白癜风哪里医院疗效最好